miércoles, 26 de enero de 2005

Diferido 2

Otra vez haciendo tiempo en el Staff Room. Esta vez es a Pete el cocinero (the young Peter) a quien ando esperando apra un "lift to Piccadilly" (pa' que me acerque al barrio)-

Acabo de dejar a Peter Codd "on his own" (solito). Él llegó a las tres, y durante la hora que ha coincidido conmigo se ha dedicado, como de costumbre, a llevar al diswasher todos los cacharros que han de fregarse en el sink.
"Watch and learn... Easier" es el estribillo que repite constantemente.

Además de estar casi todos como cabras (el caso de la hermana de Dan roza lo espeluznante), los ingleses son condenadamente vagos ("fucking lazy", que diría el poeta nativo). NOTE: el que no se lo crea, que venga y verá como en menos de una semana me está dando la razón.

Con respecto al "day off" de ayer (el "día libre" de ayer), cabe decir que no fue precisamente interesante.
Acabé en Tamworth donde me compré un pantalón de chándal y una camiseta de vestir de la selección de fútbol inglesa (azul con detalles blancos en los hombros). Diez libras cada pieza.
Visto ambas prendas en este momento.
A posteriori compré en el Gamestation la pistola de la Dreamcast junto con el "House of the Dead 2" desembolsando otras veinte libras. Aprendí que "en el escaparate" se dice "in the window".
Y por si acaso se me ocurría gastar más, fui a la estación de autobuses, miré los horarios de las rutas que llevan a Litchfield y tras tomar nota volví a Piccadilly en el 115.

Hoy, durante el turno matutino, hemos estado "trabajando" ("spinning around") Richard, Andy y yo. Sólo ha habido tres cocineros por la mañana por lo que hemos estado bastante tranquilos (a la vez que algo aburridos).
Richard - el "jefe" de los kitchenporters - se ha estado quitando de en medio cada dos por tres, dejando el poco trabajo que había a Andy y a mí. Lo usual.

El desayuno lo preparó Ivone, parece ser que hoy libra Becky, y Billy empezó a las tres y no coció mi "Aku capek"; me encontré con Didik al terminar la jornada y me recordó que la "c" se pronuncia "ch": "aku capek", "estoy cansado" en indonesio.

SELAMAT PAGI -- Good morning
SELAMAT SIANG -- Good afternoon
SELAMAT PETANG - Good evening
SELAMAT MALAN - Good evening / Good night
SELAMAT TAHUN BARU - Happy New year
SELAMAT ULANG TAHUN - Happy Birthday
TOLOL - Twat
AKU/SAYA -- I / I am / me / my
KAMU -- You / You are / you / your
DIA -- He / She / He is /She is / him / her / his / hers
MAU -- To want (no conjugan los verbos)
SUKA -- To like

(Salvo la "c" y la "g", pronuncian igual que nosotros. Y ya esta bien de indonesio por hoy :P)

See ya!

lunes, 24 de enero de 2005

En diferido

El reloj del Staff Room marca las 4:13 pm y estoy sentado a la mesa ubicadajunto a la maquina expendedora de patatas fritas, chocolates y bebidas variadas.

Mi turno acabó a las cuatro; ahora estoy haciendo tiempo a la espera de que termine Ben. A las cinco debe de estar ya por aquí.

Me he provisto de un folio y un làpiz en la cocina antes de subir a "cloquear".
Una vez desprovisto del mono "cloqueo" siendo las 4:10 pm, tomo asiento, me relajo sometiendome al cansancio que había estado reprimiendo durante los últimos minutos de trabajo, miro el reloj, y me pongo a escribir.

Me siento obligado a abordar el tema de la dejadez referente al blog.
La pretendo justificar a causa del escaso tiempo que voy estando en la casa ultimamente...
* volví a salir de discoteca el Viernes...
* muchas veces, cuando salgo del hotel, me quedo un buen rato en la casa de los indonesios, Isaac y Jenny...
*Suelo apuntarme a casi todas las salidas de Dan, sin importarme el destino...
* El estudio del japonés y, en menor medida, el inglés...
* ...

Mañana vuelvo a librar.
(Idem Billy)
Billy tiene una comida de "fraterniad" con la gente que "su" agencia de colocación ha enviado a Birminham. Todo organizado por la agenciay, cómo no, el lugar de reunión volverá a ser el Big Wok.
SIEMPRE, por una cosa o por otra, acabamos comiendo allí.
Y así que como yo no soy indonesio ni tengo nada que ver con la susodicha agencia de colocación, hace ahora una hora que le pregunté a Jose si mañana por la tarde estaba libre alguna de sus amigas del curso.
* Lizmar lo estará - venezolana, preciosa, dieciocho años, y con novio (de todas formas habla español, así que no me interesa anyway :P) -.
* Ini quizá también - a Ini me la encontré el viernes a mediodía en Birmingham, realmente contentay agradecida por poderse quedar en (mi) casa durante la Feria.

NOTE: Si alguien aún estaba intentando colaborar con lo del alojamiento, pues eso, que ya está resuelto: la turista coreana se hospedará en Alcala de Guadaíra, concretamente en mi habitación que se ha quedado vacía por razones obvias. Also, quiero agradecer especialemente a Superpolllo Gaviño y a la Inma de los Palacios por su gran ayuda en este embrollo.


A saber qué haré mañana.

jueves, 13 de enero de 2005

Catetos no!

  • PROTAGONISTA: Isaac.
  • LOCALIZACION: El Big Wok.
  • DATE: el sábado pasado.
[Me hubiese gustado contar algo diametralemte distinto, pero esto fue lo que pasó]

Esto viene a ser una de las pocas pruebas existentes de que tratamos de despedir debidamente a Addy y Ally. Acabaron su vinculación con el hotel el día de Reyes y pretendimos despedirlos "properly" ("como Dios manda") aprovechando que el Sábado librábamos practicamente todos.

Apenas dio tiempo para nada (tan sólo la comida en el BigWok) dado que la representación inglesa en el grupo (a excepción de Jenny) se las avió para que estuviesemos de vuelta tras la comida (en la que no se esperó a quienes íbamos a despedir).

Acabamos dejando solos a Addy y Ally a las diez de la noche en su "leaving party" ("fiesta de despedida").

Isaac (el tercer representante español), había encontrado días antes el térmito que explicaba perfectamente el comportamiento de un amplio sector de la fauna autóctona: "CATETOS".

Ben, Gemma y Gaz, en su mundo, ajenos a lo que pudiese pasar por cualquier cabeza ajena; y por otro lado Billy lamentando haber dado pie a que pasara aquello (las circunstancias obligaron), Jose y yo con los remordimientos y mosqueos lógicos e Isaac con un mosqueo de cuidado ya que aquella iría a suponer su primera noche a la caza de niñas británicas.

Paso de más detalles porque sigue tocándome la moral la historia de la fiesta de despedida.

Lo productivo que se le saca a todo esto es que ya conocemos en este sentido a los ingleses (van a su ******** bola).

Mañana van Billy, Isaac y, probablemente, Jose a Birmingham a echar un rato con el indio y la taiwanesa. A mi me toca trabajar... Yo quizás el sábado...

Bueno, que eso...

como nos explicaba Billy (otra vez, en castellano), una vez llegados a casa, aprovechando la ausencia temporal de los tres de marras, sintetizando: CATETOS NO!

domingo, 9 de enero de 2005

Selamat tahun baru

http://usuarios.lycos.es/fotosbruce/newyear.jpg

31 de Diciembre


  • 12:35 Hoy pasamos de autobús porque hace buen día, trabajamos ambos el mismo horario y Jose está dispuesto a comenzar a rebajar kilos otra vez. Ataviados con sendas mochilas, Jose y yo abandonamos la casa. En las mochilas van nuestras ropas (algunas recien planchadas, algunas por planchar) y las cámaras digitales.
  • 13:05 Hemos abandonado Kingsbury y proseguimos la caminata a través del Water Park. Decido que es un momento propicio para dar uso a la cámara y saco un par de fotos del puentecillo que recibe a los paseantes. A contraluz no consigo que se vea casi nada en las fotos.
  • 13:06 Jose me mete prisa. Me he rezagado unos metros.
  • 13:12 Vuelvo a pararme a sacar una foto al agua. Queda graciosa.
  • 13:40 Despues de haber sacado una segunda foto al primer lago de tamaño considerable, opto por digitalizar el paseo en formato video.
  • 13:50 Llegamos a la casa de los indonesios, Isaac, Ally y Addy. Propiedad del hotel que les arrenda el alojamiento a sesenta libras por cabeza.
  • 13:51 Ally y Addy acaban por abrirnos la puerta. He aprovechado la llegada para sacar una foto a Ally haciendose de rogar tras la ventana.
  • 14:30 Tras haber vuelto a ensayar con Ally mi "Sin nian Quï la" ("Happy Christmas" en chino), probar otra de las innumerables comidas picantes de la cocina asiática, planchar mi camisa, aceptar el té de rigor, chicllar un par de estupideces por teléfono a Irene (amiga mañica de Ally) e Idem con la hermana de Ally (ya se me ha olvidado cómo era eso de "how are you?" en chino), tras todo eso, Jose y yo continuamos el paseo hasta el hotel.
  • 14:50 Clockeamos las respectivas tarjetas y continuamos de cháchara.
  • 15:01 Bajamos a la cocina, enfundados ya en los monos azules.
  • 18:05 Cumpliendo las indicaciones de que nadie podría tomar su "break" más tarde de las siete, aviso a Jose y a Adam de que voy a para para comer.
  • 18:06 Steve me confirma que hoy nada más que se pueden comer o sandwitches o baguettes.
  • 18:06 (segundos mas tarde) Elijo la baguet más grande que encuentro. Pregunto a Steve por un cuchillo, y Marisa acaba abriéndome la baguette.
  • 18:08 Mi bocadillo acaba estando integrado por mantequilla, atun, pseudo-mayonesa, pavo, queso y lechuga. Acompañado con patatas fritas. Bastante más light que los que me como cuando trabajo de noche.
  • 18:10 Me siento tranquilo en el staff room que se encuentra completamente desierto.
  • 18:35 Visita al servicio y vuelta a la cocina.
  • 21:40 No se ha visto persona alguna fregar cacharros más rápido que yo y Adam. Hay que acelerar para dejarlo todo listo y que nos dejen marchar antes.
  • 22:05 No hay absolutamente nada que hacer. Impaciencia.
  • 22:10 Corremos escaleras arriba Jose y yo a clockear la salida. Nos deshasecmos de los monos y Marisa vuelve a cambiarse en medio de la salita.
  • 22:20 Camino a la casa de Lea Marston con objeto de cambiarnos. Marisa recurre a una linterna para hacer el camino más sencillo. Le ha venido diciendo a "gordo" en castellano a Jose desde que salimos del hotel (bueno, y mientras trabajábamos también).
  • 22:35 A pocos metros de la casa, Jose recibe una llamada. Al mismo tiempo vislumbramos una oscura silueta al final del camino. En los dos caso. En los dos casos se trataba de Billy.
  • 22:37 Nos hemos vuelto a hacer con las maletas en la casa/albergue de Lea Marston. Se nos ha comentado que la gente empezó la fiesta en casa de Sol hace ya algunas horas (y obviamente, idem dando cuenta de la bebida).
  • 22:55 Jose me avisa que sólo quedan cinco minutos para que en España entre el año nuevo. Vemos fuegos artificiales en la lejanía mientras seguimos cruzando el Water Park.
  • 23:10 Acabamos por llegar en dos grupos de dos a la casa de Sol, Nick (y la lliquetilla - he vuelto a olvidar su nombre -, que resulta ser su hija). Marisa y yo nos hemos rezagado un poco. NOTE: Marisa es inglesa de padres portugueses.
  • 23:15 Gran comunidad filipina-inglesa en el salón. Saludos a todos y entrada a la sala comedor donde está el grupo. "Wellcome to Lea Marston Staff Room" dice alguien.
  • 23:16 Ally, tras notificar a los recien llegados: "I'm drunk" (con nada que beba...), ya me ha advertido de cuales son las "spicy food" y cuales no. Yo comienzo a picar de todo.
  • 23:15 Jose sube a cambiarse de ropa.
  • 23:25 Baja Jose que se ha dado el lavado del gato y se ha cambiado el chandal con el que ha estado trabajando. Solicito indicaciones acerca de la ubicación del cuarto de baño y procedo a cumplir con la misma rutina.
  • 23:35 Velvo al improvisado "staff room" con baqueros, camiseta y algo más aseado. La camisa que planché se había quedado en la otra casa.
  • 23:36 Picando de todo otra vez. Pregunto por el pan, Nick se hace el tonto y me trae otra cerveza. Caliente otra vez.
  • 23:40 Comienza el nerviosismo, especialmente entre la delegación española. "Where are the grapes?".
  • 23:42 Me acabo haciendo con los racimos de encima de la mesa del salón donde estaban de karaoke todas las filipinas. (Ally no hacía más que decirme que no me metiese con la carencia de talento musical de Sol; que cantaban para divertirse. Ally abogando por el protocolo y yo a lo mío).
  • 23:44 Acaban apareciendo las "grapes" que Jose y Billy se encargaron de tomar prestadas para siempre de la nevera de la cocina del hotel el día anterior. Devuelvo las uvas del salón a su lugar mientras profiero algunos "sorrys" debido a que estaba tapando la letra del karaoke.
  • 23:59 Unas quince personas que no conocian de la tradición en absoluto, provistas con sus vasitos de uvas, dispuestos a comerse las doce uvas. El canald de televisión BBC1 iba a servirnos de guía.
  • 23:59 (casi las doce) TONG. "One" dice Jose.
  • 23:59 (faltaba un segundo menos para las doce) TONG "Two" dice Jose y alguien más que empieza a animarse. Los filipinos e ingleses que no participan de la tradición observan algo confusos.
  • 23:59 (aún menos quedaba para las doce) TONG "Three" dice Jose.
  • 23:59 (incluso menos todavía para las doce restaba) TONG "Four" dice Jose. "Six, seven" dice Billy que se ha animado. "Shut up" dice alguien; probablemente yo.

1 de Enero

  • 00:00 "Happy New Year" dice todo el mundo. Yo destino algunos "Selamat tahun baru" a los indonesios, un "Sin nian Quï la" a Ally, "Feliz año nuevo" a Jose y a Addy un "Happy New year" porque no acabé de memorizar c'omo se dice en indio.
  • 00:03 Acabamos de dar besos y abrazos. Jose y yo empezamos a hablar de lo increíble que nos resulta la experiencia.
  • 00:05 Vuelvo a picotear y a dar cuenta de la cerveza que nunca terminaba de acabarse.
  • 00:08 Isaac vuelve porque al llegar a la casa del hotel se encontró con que no tenía las llaves. Nos dice que por el camino ha estado viendo los fuegos artificiales.
  • 00:10 Todos los trabajdores de Lea Marston reunidos en casa de Sol (a excepción de la citada), en la cocina, comenzamos con las divagaciones, bromas y tonterias propias de una fiesta de fin de año.
  • 00:15 Fotos de grupo varias.
  • 00:20 Nick ofrece chupitos de no se qué líquido de ochenta grados de contenido en alcohol a quienes no lo habían tomado antes. Además me acerca una nueva cerveza.
  • 00:22 Vuelvo a la mesa a seguir comiendo. (Haciendo cierto eso que me suele decir Ally: unas veces "You can eat everything" otras veces "You eat slow, but I know you can eat everything")
  • 01:30 Me he animado con el karaoke y estamos Jenny, Sol y yo cantando frente a la tele. Por supuesto cuento con una cerveza y un plato de arroz con condimentos que voy ingiriendo en las pausas entre canciones.
  • 03:00 El grupo se despide de Sol y Nick, le damos las gracias por la estancia. Me lo he vuelto a pasar realmente bien. Junto con la mía cojo la maleta de Jose para facilitarle el camino de vuelta. Ignoro el número de cervezas que he tomado, sólo tengo claro que acabé de vaciar el bol del arroz, el de la ternera y el del pollo.
  • 03:35 Isaac queda conmigo en que al día siguiente (realmente el mismo día más tarde) se acercará al hotel con Billy para buscar niñas en el bar. Pretende que yo sea el intérprete (ha llegado hace menos de dos semanas sin saber NADA de inglés). Le explico que lo ingleses no me entienden pero parece ignorar ese comentario.
  • 03:55 Llegada a la casa. Doy los "good night" a quienes se quedan en el salón.
  • 04:00 Duermo en la cama de Michael que esta trabajando en estos momentos.
  • 07:55 Suena el primero de los cinco despertadores que utiliza Addy para despertarse. Panjabi (musica india) en la alarma del móvil.
  • 08:35 Con los ojos pegados hablamos lo que mi vocabulario me permite mientras los dos, Addy y yo, caminamos hacia el hotel.

POR SUPUESTO NO IBA A PERDERME EL FIN DE AÑO


viernes, 7 de enero de 2005

New Room

Se va desvaneciendo esa pasión inicial cuando todo me sorprendía, todo era nuevo, desconocido, y no podía evitar el deseo de hacer eco de lo que veía y lo que me pasaba en estos extraños lugares.
Ya soy consciente de que mis paseos a Birmingam o Tamworth empiezan a convertirse en rutinarios. Veo más o menos las mismas cosas, y compro, más o menos, las mismas cosas, en los mismos sitios casi siempre: Bullring, Gamestation, Borders...
El idioma me limita en gran manera pero esto me gusta; el interés existe porque el reto prevalece. Poco a poco me convierto en ciudadano de Birmingham.

Consciente de que dejo colgado, por ejemplo, el post dedicado a año nuevo (en el que pusimos a comer uvas a más de una decena de persona que ignoraban por completo la tradición), o los siguientes episodios de la visita a Litchfield, el de hoy lo dedico a un tema más sencillito. Descripción de mi nueva habitación.


***

La que fuera habitación de Andrei, ahora ha pasado a ser mía. Lo cual supuso el retorno de Daniel a la que haía sido suya desde que la madre de éste (que hoy nos visita; hemos estado de limpieza general) dejase la casa.


http://usuarios.lycos.es/fotosbruce/newroom01n.jpg

Las repisas

  • 1 Remote control: el mando de la tele. Le dije a Dan en su dia que no quería la antena portatil del televisor, que la llevase al trastero. La televisión de aquí no es tan deplorable como la española (aunque ayer estrenaron el Gran Hermano V.I.P. británico) pero siempre prefiero estudiar japonés, leer, escribir o jugar a la consola como alternativas.
  • 2 Discworld's books: libros de Mundodisco. De izquierda a derecha. Going Postal (ignoro el tema que aborda), The Amazing Maurice and his Educated Rodents (infantil; parodia de El Flautista de Hamelin - ¿se escribe así? -), The Monstrous Regiment (otra vez, como en Small Gods, crítica a la guerra), Eric (réplica de Pratchett al Faust de Shakespeare), Interesting Times (ignoro el tema; otro libro protagonizado por Rincewind) y Soul Music (la aparición de la música Rock en Mundodisco). Tan sólo he leído una tercera parte de Soul Music. Es el único que he tocado.
  • 3 Candle & Christmas card: la tarjeta y la vela que me regalaron Addy y Ally el día de Navidad (se van pasado mañana del hotel... :'( NOOOOoooooo! ... snifff... ). Los utilizo de sujetalibros.
  • 4 Wallet: la cartera. Ciertamente aquí le doy bastante más uso que en España, donde su cometido principal era albelgar mi DNI y mi permiso de conducir, y pagar algunas tapas muy de vez en cuando. Aquí tengo que hacer las compras 'on my own' y suelo requerir porar algo más de los veinticinco euros que me marcaba como tope en mis salidas por la Península Ibérica.
  • 5 Glasses cases: los estuches de las gafas. El de las gafas de ver "normales" ha estado vacío durante casi toda mi estancia en UK. Tan sólo he utilizado las gafas de Sol un día. Quien conociese a El Monje (el loco ése que hace tiempo se dejaba ver en los programas de televisión diciendo ser vidente) lo hubiera identificado en mi persona. Hube de recurrir a ellas el día de nochebuena. Necesitábamos acercarnos a comprar el pavo, ingredientes para la paella y demás consumibles para una multitudinaria velada de nochebuena. Y habíamos acordado Isaac, Jose, Michael y yo llegarnos al Asada de Birmingham a las nueve y media de la mañana. E Isaac y yo habíamos acabado de trabajar a las siete. Hice tiempo tras llegar buscando villancicos en internet. Luego me convertí en un estraño ser con cristales negros en sus gafas (aún no he visto a nadie con gafas de Sol en Inglaterra). Isaac había optado por la misma solución para sus ojos.
  • 6 Hat: gorrito. El otro estaba en la lavadora en el momento de sacar la foto. Se han convertido en una prenda indispensable cuando salgo a la calle con el chaquetón negro, ya que este carece de capucha a diferencia de la chaqueta-impermeable blanca. Ya tengo bien aprendido que la cabeza es bastante sensible al frío.
  • 7 Pens: lápices, bolígrafos y el rotulador para escribir en los CDs. Rebusqué por todos los estantes de PoundLand buscando un lapicero. Mi búsqueda resultó infructuosa. El estante de las tazas en la alacena de casa resolvió el problema. Jose echó en falta el botecillo más tarde pero ya se había convertido en mi nuevo lapicero.
  • 8 Birmingham Centre map: mapa del centro de Birmingham. Se pueden coger gratuitamente en la biblioteca municipal, ubicada en la Plaza de la Victoria. Mantengo uno siempre guardado en el bolsillo pequeño de mi mochila. Me resulta útil para recibir indicaciones sobre dónde se encuentran zonas concretas. La localización del Big Wok (buffet de comida china) resultó muy sencilla con la ayuda del mapa y las indicaciones de Jose.
  • 9 Como Programar en Ensamblador: idem. Es el único libro de informática que me traje conmigo. No recuerdo haberlo abierto desde la primera semana de estancia.
  • 10 Present for Eva: el regalo de Eva (de Alcalá de Guadaíra). En una de mis salidas orientadas a preparar los paquetes con los primeros regalos me encontré con él. Dudando seriamente el encontrar más adelante cualquier otra cosa que pudiera considerar como "regalo apropiado" para Eva, no dudé en dejarme en el HMV las libras que me tornaban legal propietario del DVD.
  • 11 Medicines: Aspirinas, Frenadol y Dologial. También iban en mi equipaje. Haciendo inventario, a día de hoy se ha consumido: una aspirina (yo) y una pastilla de Frenadol (Jose).
  • 12 Coins box: la caja de las monedas. Dado lo inútil de las monedas de uno y dos 'pi' ("P" = "pence"), toda la que pasa por mi mano acaba yaciendo en la cajita de la estantería superior.
  • 13 Games for Dreamcast: los juegos (con Copyright) de la Dreamcast. Por supuesto, de segunda mano; descatalogados hace años. De izquierda a dercha: Virtua Fighter 3 TB, Resident Evil: Code Veronica, Sonic's Adventure y Crazy Taxi 2.
  • 14 The Camel: el camello. Vale, que es un dromedario realmente. Pero es "el camello". Ya está. Me a acompañado en carretera durante unos cuantos miles de kilómetros y decidí que también lo haría en el avión. El fetiche de esta aventura y una pieza clave para pensar en aquello de ¿"todo tiempo pasado fue mejor"?. Ya pienso en que simplemente las cosas son distintas día tras día. Que cada vez que despertamos todo ha cambiado un poco: nosotros y nuestro mundo particular. Les Lutiers: "todo tiempo pasado fue anterior".

http://usuarios.lycos.es/fotosbruce/newroom02n.jpg

En frente de mi cama

  • 1 TV: la tele. Carece de antena, porque yo lo quise, con lo cual no puedo sintonizar canal alguno. De todas formas sólo me entretengo viendo alguna vez Friends, o alguna película que echen por la noche en el caso de que no tenga que madrugar a la mañana siguiente. Catorce pulgadas que empleo exclusivamente para ver los juegos de la consola.
  • 2 Dreamcast: la idem. Costaba veinte libras, es el último hardware con el que se atrevió Sega y yo nunca la había tenido. Además, la enorme comunidad de desarrolladores amateurs que se puede encontrar en internet, me llevó a pensar que tal vez si me animo a programar cualquier tontería para la consola, a lo mejor me vuelve la vocación. Le suelo dar uso algunos ratos por las noches, cuando tengo que esperar a que me entre el sueño. Tecnicamente: mueve un aceptable número de polígonos a sesenta frames por segundo y muy manejando texturas no tiene nada que envidiar a la PS2.
  • 3 English workbooks: libros de inglés del instituto. Yacen ahí hasta que por alguna razón decida tomarlos y volver a abrirlos. De momento me centro en el japonés que es más entretenido de leer, más bonito a la hora de escribirlo y la pronucniación no es algo de lo que me tenga que preocupar. Los libros del instituto no enseñan pronunciación, te enseñan a leer y escribir inglés. Hablar y escuchar es algo que no tiene NADA que ver.
  • 4 The Art of Discworld: idem. Libro de ilustraciones del MundoDisco por Paul Kidby con pequeñas introduciones acerca del los personajes y los dibujos.
  • 5 The Sega Dreamcast Arcade Stick: idem. Es inútil pedirlo así en la tienda. Pacientemente el chaval de la perilla de chivo te soltará cuantos "Pardon?" hagan falta mientras intentes explicarle oralmente lo que deseas adquirir. Este problema se resolvió en su día de la siguiente forma: "Outside" (en el escaparate). "I'll show you". Por quince libras me hice con el armatoste en cuestión y el Virtua Fighter 3 TB. En internet me he hecho con un emulador para Dreamcast de la Atari 2600 (si, esa consola negra que traía en memoria un montón de juegos cutres, y que data originalmente de 1980). Está gracioso volver a jugar al Pitfall o al Pacman (el "comecocos" de toda la vida) utilizando el stick.
  • 6 The Drawer of Mess: el cajón de los papeles que no tengo muy claro cómo ordenar. Todo ticket, anotación o panfleto que quiero conservar, pero no sé ubicarlo en el lugar idóneo, va a parar a ese cajón. También guardo ahí la libreta.
  • 7 The bag is in there: ahí guardo la mochila. No tengo nada más que decir al respecto.

http://usuarios.lycos.es/fotosbruce/newroom03n.jpg

Detalles

  • 1 Bed: cama. Es de uno ochenta y he de dormir en diagonal o con los pies por fuera; lo de siempre. En el extremo opuesto a la cabecera (ignoro el nombre tanto en castellano como en inglés) no hay "cabecera ésa de los piés". No se pasa frío porque hay calefacción en todas las habitaciones y la mana con el forro es más que suficiente. Es muy fácil hacer la cama aquí: sólo se utiliza la sábana que cubre el colchón ("sheet"; mucho cuidado pronunciando esto) y una colcha enfundada en una "funda para colchas" (olvidé el nombre). Por supuesto los ingleses también son flojos paa hacer las camas.
  • 2 Los Delincuentes's funny hat: gorrito gay estilo "Los Delincuentes". Al igual que con las gafas de Sol, este atrezo carece de toda utilidad en este país. Y como el gorrito de lana y el de CocaCola abrigan más y duelen menos a la vista, opto por esos dos en mis salidas.
  • 3 Adaptor: el adaptador de corriente que compré el mismo día de mi partida en la ferretería que está debajo de la Nueva Florida de La Plazuela. No aparece en la primera foto porque su lugar natural es el enchufe que queda oculto tras la puerta. Lo tuve que quitar para que Jody conectase la aspiradora (que acabé utilizando yo) y lo dejé provisionalmente en la repisa. Ya vuelve a estar "en su sitio".
  • 4 5, 10 and 20p coins: monedas de cinco, diez y veinte peniques (ocasionalmente también alguna de cincuenta). Hay que hacer algo de vista, pero al lado del improvisado lapicero se atisva lo que vienen a ser mis monedas pequeñas no del todo inútiles. Antes cuando me dedicaba a telefonear al hotel para un "lift" (para que me recogiesen), las monedas de veinte y diez volaban con celeridad. Ahora se van amontonando poco a poco dado que no les doy demasiada salida.
  • 5 Amateur Software for Dreamcast: programitas y juegos no comerciales para la Dreamcast hechos por aficionados. Ya escribí en un post anterior que me hace falta un estuche para los CDs (a día de hoy paso de gastarme lo que piden aquí por los que de momento he visto; un estuche para 24 por cinco libras!! Habrase visto!). De momento se van apilando los CDs en ese rincón del estante. Mi favorito es el emulador de Atari 2600. (Hay que ver cómo se lo curra la gente).
  • 6 Heater: calefactor. Sólo se ve un pequeño cachito en la foto pero no es complicado imaginarlo entero. Es como aquellos con los que nos encontramos en los colegios o institutos ibéricos. En casa nos podemos referir a ellos como "Calefatchion" con objeto de que Dan pueda sentirse orgulloso de que entendemos su español.


NOTA pa' Frodo: Naruto ya!! :P Echa también One Piece y lo que pilles ;) Lo de la japonesa, estoy en ello... a ver, a ver... (Curioso lo de la moto de Ana O_o)


Aaaaaaaaadios.

domingo, 2 de enero de 2005

Seville's April Festival

Bueno. Hoy vuelvo a utilizar el blog como servicio público.

Jose me comentó hace ya algún tiempo (quizá sean aproximadamente tres semanas) que una amiga de una miga suya (compañera en sus clases de inglés) pretende ir al Seville´s Aprils Festival.

De hecho ya tiene los billetes comprados (o eso me pareció entender).

Yo conocí a la amiga de primer grado. Junji (coreana).
Nos la cruzamos en el Post Office de la Plaza de la Victoria cuando pretendíamos, Jose y yo, enconcontrar información acerca de cómo mandar los paquetes de rigor a España.
Muy dicharachera y relativamente alta para ser asiática.
Ella asía un pequeño paquete postal que posiblemente le saliera más barato que las cajas que acabamos enviando nosotros días más tarde.

Durante el encuentro en el Post Office se me presentó como el sevillano que está haciendo los trámites para encontrarle información sobre los posibles alojamientos.
Por aquel entonces yo ya había hablado con Javier Mancera, para que hablase con el Lurín (Luis Barros Iglesias), para ver si nos aclarábamos algo.
Me agradeció que la ayudase con el asunto de la Feria de Abril.

Y la cuestión:
La amiga de Junji va a ir a Sevilla para visitar la Feria de Abril. Pretende alojarse en algún lugar no muy caro (aunque bien es cierto que estos extranjeros manejan más dineros que nosotros) desde el cual el acceso a la feria sea relativamente sencillo.
Creo recordar que durante unos cuatro días piensa estar en Sevilla.
Y respecto a la posibilidad de alojarse en alguno de los hoteles de Alcalá de Guadaíra, dice que no tiene problemas si el acceso a Sevilla no es muy complejo. (Ya se le ha esplicado que salen autobuses cada veinte minutos aproximadamente).

Con todos los datos expuestos: ¿En qué lugares y a qué precios, aproximadamente, puede quedarse la amiga de Junji (coreana también) esta feria?

realbrucest@yahoo.es

Por supuesto, supongo, que si se ofrecen guías para los días de feria (que no vayan a dejarme en demasiado mal lugar) para acompañar a la amiga de Junji, no debe haber problema alguno.
NOTE al respecto: recomendable nivel minibásico de inglés (el mío es básico), la pronunciación no es importante dado que no es nativa de UK. Incluso los habitantes de El Coronil están incluídos en esta demanda.

Bueno, pues eso.

animarse a escribir que ya vamos a estar en feria: alojamiento y coste aproximado.

See ya!