lunes, 2 de mayo de 2005

SUNDAY OFF - Domingo libre (1st of May)

En estos momentos estamos en la casa Michael (planchando), Billy (durmiendo) y yo (escribiendo).
Jose ha pasado la noche aqui como es costumbre en las noches de los sabados. Durmio en la cama de Isaac ya que este se encuentra de minivacaciones en Londres. Jose trabaja hoy de nueve a cinco.

At the moment, we are three people in the house: Michael (ironing), Billy (sleeping) and me (writing).
Jose has stayed over here, as usual on Saturday nights. He slept in Isaac's bed cause Isaac is still having a "miniholiday" in London. Jose is working nine to five today.

Al igual que el resto de la gente, me siento expectante ante la llegada de Addy y Ally. No sabemos a que hora vendran. Espero que vengan.

I feel excited about Addy and Ally's coming... same like the rest of the people in the house. We don't know what time they are coming. I hope them to come.

Me he despertado tarde, sobre las once. He dormido unas diez horas.
Nada mas despertar me he duchado, afeitado y he desayunado te de fresa con algunas galletas.

I got up late, it was about eleven o'clock. I have slept about ten hours.
A few minutes after I had just got up I had a shower, a shave and my breakfast: strawberry flavoured tea and a few biscuits.

He estado ordenando las ultimas cosas que traje de mi antigua casa. Estoy pensando en enviar un paquete con algunas cosas a Espania. "Creo" que mis dos maletas no son suficientes para guardar todo.

I have been tidying up the last things I brought from my old house. I'm thinking about sending a box with some "useless" stuff to Spain. "I think" my two bags are not enough to put everything into them.

Cuando termino, o por lo menos, cuando acabo satisfecho con como ha quedado todo, una vez mas, pongo el CD de Mojinos Escozios en el DVD de Isaac.

And when I finish tidying up, or at least, when I'm finally agree with how everything looks like, I put "Mojinos Escozios" CD into Isaac's DVD player.

Comienza a sonar la cancion "la Pastilla de Jabon" que trata sobre futbol.
Tomo el balon que compre hace un par de dias en el Asda y salgo al cesped a dar algunas patadas.

The song "la Pastilla de Jabon" ("the Soap Tablet") starts palying. The lyrics is about football.
I take the football ball I bought two days ago in Asda and I go to the grass to give it some kick.

En unos minutios consigo cansarme yo solo. Vuelvo a la casa.
En el salon hace un calor horrible.
Abro las ventanas y cojo la libreta.

Playing fooball on my own I start to feel tired in a few minutes. I come back to the house.
It's horribly hot in the living room.
I open every little window and I take my notebook.

Pretendo escribir mi siguiente post en los dos idiomas.

I'll try to write my next post in both languages.

Tras una sesion de escritura me entretengo viendo los videclips que traje de Espania con Michael: Aha - Take on Me, Blink 182 - All the Small Things - Adam's Song, Bloodhound Gang - Along comes Mary, Micheal Jackson - Beat it - Smooth Criminal - Thriller.

After a "writing session" I spend the time watching the videoclips I brought from Spain with Michael (who had just finished ironing): Aha - Take on Me, Blink 182 - All the Small Things - Adam's Song, Bloodhound Gang - Along comes Mary, Micheal Jackson - Beat it - Smooth Criminal - Thriller.

Llega Andy (el nightporter) a la casa. Se ve que esta aburrido y quiere echar el rato.

Andy (the nightporter) comes to the house. He looks bored and he looks like someone looking for some fun.

Alicia llega a continuacion.
Hablando ingles me cuenta que esta preocupada porque hoy es el cumpleanios de Isaac y cuando ayer fue a Birmingham no le dio tiempo a comprar nada.
Ignoro el asunto.

Alicia is the next one who comes to the house.
Speaking English with her (she is one of the Spanish girls I'm living with) she tell me she is worried because today si Isaac Birthday and she couldn't buy anything when she went to Birmingham yesterday.
I ignore that matter.

Como cerdo en salsa de queso. Una de las pocoas cosas que se cocinar.

I eat port with cheese gravy. It's one of the fez things I can cook.

Luego, un poco mas de futbol, llega Marian, vuelvo a coger mi libreta, y me tumbo en el cesped a seguir escribiendo.

Afterwards, I play a bit more of football, Marian comes, I take my notebook again and I keep writing lying on the grass.

Una ligera (y fria) brisa me despierta. Entro en la casa.
Nana mas tomar asiento en el sofa llega Jose y me hace levantarme para abrir la puerta que ya estaba abierta.
Segundos mas tarde vuelve Andy. Viene a recoger a Michael. Se van a la fiesta de despedida de uno de los "duty managers" del hotel.

A light (and cold) breeze wakes me up. I enter into the house.
I have jsust had a sit in the sofa when Jose comes and I have to get up to open the door wich was already opened.
A couple of seconds later andy comes back. He has come to pick Michael up. They are going to the leaving party of one of the duty managers from the hotel.

Jose se ha duchado y las ninias han preparado unos capuccinos para ellas y para mi. No estaba demasiado malo.

Jose has had a shower and the girls have maded capuccinos for theirselves and me. It wasn't too bad.

Jose llamo a Addy puesto que debian de estar ya en la casa. Habian perdido el bus que pretendian coger. Han tenido que esperar dos horas para coger el siguiente, pero ya estan de camino.

Jose rang Addy because they are suposed to be already in the house. They had lost the bus they wanted to take. They had to wait two hours to take the next one, but they are on the road.

Llegaron sobre als 19:30 y acabamos cenando a las 02:30. Omito lo acontecido entre esos dos momentos porque no deseo perder el calificativo de "Apto para todos los publicos" del blog.

They came about 19:30 and we had dinner at 02:30. I'm not going to tell the things that happened between those teo moments cause I don't want to lose the "Approval for all Audiences" label of this blog.

See you later mates!